|
|
|
|
夫民教之以德
——用礼治德化治国
|
【原文】
子曰:“夫民教之以德,齐之以礼(2),则民向格心(3);教之以政,齐之以刑,则民向遁心(4)。故君民者子以爱之(5),则民亲之;信以结之,则民不倍(6);恭以莅之(7),则民有孙心(8)。”
【注释]
(1)本节选自《缁衣》。②齐:整肃。③格:来,到,这里指归附。(4)遁:逃离,这出指背离。⑤子:同“慈”。(6)倍:同“背”,背离。(7)莅(lì):君临。(8)孙:同“逊”,恭顺。
【译文】
孔子说:“对待百姓,要用道德来教育他们,要用礼仪来整肃他们,那么他们就会有归附之心;如果用政令来教导他们,用刑罚整肃他们,那么他们就会有背离之心。所以,统治民众的人能够以慈爱之心来爱护民众,民众才会亲近他:能够以诚信来团结民众,民众才不会背叛他;能够以恭敬的态度来对待民众,民众才会有恭顺之。”
【读解】
统治者和被统治者的关系,就像我与他的关系一样,我怎么对他.他使怎样加以回报。儒家所倡导的以礼治和德化来对待百性,着眼点在用温和的手段来征服人心,其前提便是人和人之间以心报心这个普遍事关。
在古代社会这样做,问题还不太大。那时国家小,人口少社会没那么复杂,生存方式主要是自然状态的自给自足,因而关系比较单纯层次没有那么多。
现代社会可就不一样了。众多复杂棘手的问题,不是态度谦恭、礼贤下士、慈爱之心一类做法解决得了的。比如人口问题,环境污染问题,保护野生动物的问题,打击假冒伪劣产品的问题等等,无论怎样礼治、德化,都无法解决。现代社会的民众也不会单凭统治者的个人态度来作出评价,更要看兵治理回家的能力。所以,“我”与“他”的关系也与古代完全不一样了。 |
|
|
|