|
|
|
|
为上可望而知也
——统治是一门艺术
|
【原文】
子曰“为上可望而知也,为下可述而忘也②,则君不疑于其臣,而臣不惑于其君矣。《尹告》曰:‘惟尹躬及汤,成有壹德③。’《诗》云;‘淑人君子,其仪不忒。”
子曰:“有国者章善癉恶⑤,以示民厚,则民情不贰(6)。《诗》云:‘靖共尔位,好是正直(7)。’”
子曰:“上人疑则百姓惑,下难知则君长劳(8)。故君民者章好以示民俗,慎恶以御民之淫(9),则民小惑矣。臣仪行(10),不重辞,不援其所不及(11),不烦其所不知(12),则君不劳矣。《诗》云:‘上帝板板,下民卒癉(13)。’《小雅》曰:‘匪其止共,惟王之邛(14)。’”
【注释】
(1)本节选自《缁衣》。②述:依循。志:了解,知道。(3)这两句了出自《尚书·咸有一德》。(4)这两句诗出自《诗·曹风·鸤鸠》。(5)癉(dǎn):病,这里指厌恶。(6)贰:有二心。(7)这两句诗出自《诗·小雅·小明》。靖:恭敬。共:同“供”,奉(8)长:长官。(9)御:制止。(10)仪:同“义”,合于正理。(11)援:牵引,这里的意思是勉强。(12)烦:劳。(13)这两句诗出自《诗·大雅·板》。上帝:指周王。板板:邪僻。卒:尽。癉:困苦。(14)这两句诗出自《诗·小雅·巧言》。邛:痛苦。
【译文】
孔子说:“居于上位能够表里如一,使人看到他的外表就能知道他的内心,在下位的人能够忠诚勤恳,使人根据他的言谈举止就能知道他的志向,这样,国君就不会怀疑臣下,而臣下也不会不了解国君。《尚书·尹告》说:‘伊尹和商汤,都有纯一的道德。’”《诗·曹风·鸤鸠》说:“德行良善的君子,仪表很端庄。’”
孔子说:“执撑国家权利的人表彰善行厌恨恶性,以次向民众表明仁厚之德,这样民众就不会有二心。《诗·小雅·小明》中说‘恭敬对待你职守,喜欢只是正直的人。’”
孔子说:“在上位的人存有疑心,百姓酒会不知所从,在下位的人各怀心事,国君的饿管理就很费力。所以统治民众的人表彰善行,以次向民众表明风俗的趋向,谨慎表明自己的憎恶,以制止民众胡作非为,这样民众就不会陷于迷惑了。臣下依正理行事,不崇尚空谈,不勉强做力所不能及的事,不烦劳所不知道的事,这样国君就不会操劳了。《诗·大雅·板》说:‘君主反复又无常,庶民百姓遭困苦。’《诗·小雅·巧言》说:‘臣下容止不恭敬,只是‘为王添祸愆。’”
【读解】
国君和臣下,统治者和被统治者之间的关系如何,对国家 治理的好坏有直接关系,而在这种关系中起主要作用的因素,在国君,在统治者一边,而不在被统治者一方。
国君要率先垂范,这是不言自明的道理。另外还有一点也许更重要:那就是有能力处理和解决各种违规和邪恶的言行。
做统治者,光洁身自好、做好好先生,肯定是不够格的。既然在权利位置上,尽职尽责,为治国安邦作出实际贡献,这才是首要的。尸位素餐,占着茅坑不拉屎,不如让贤,不如令请高明。要彻底征服民心,既要有实绩,又要自己做出表率。
其实民众是比较好归顺的。只要真正做到了上述两方面,百姓能够安居乐业,也就心满意足了。难以对付的倒是统治者集团内部的矛盾纷争、勾心斗角、尔虞我诈.做了官的总会嫌官小.失去宠的总会妒忌得了宠的。权利小的,总想获取更大的权利。得了好处的,总想得到更多的好处。手中有了权,脑袋就会膨胀,欲望就会扩张,胃口就会大开,胆子也会壮起来。
综观历史,社会动乱多半是从统治集团内部开始。即使如农民起义,也像《水浒传》中所说的,“官逼民反民不得不反。”英明的国君的英明之处,也应当体现在善于处置统治集团内部的问题上。平心而论,这比治理民众要困难和棘手的多,为君者的大部分时间和精力,恐怕都得花在这上面。所以,统治也可以算得上一门“艺术,即治治人者,也治理被治者。
|
|
|
|