|
|
|
|
儒有闻善以相告也
——好事与朋友分享
|
【原文】
“儒有闻善以相告也,见善以相示也。爵位相先也(2),患难相死也(3)。久相待也(4),远相致也(5)。其任举有如此者。”
【注释】
①本节选自《儒行》。②相先:互相推让。(3)相死:互为献身。(4)久:久居,滞留。(5)远:指远离君主。致:召唤。
【译文】
“儒者听到好的事情就告诉朋友,见到好的事情也让朋友知道。接受爵位能互相推让,遇到患难能争相献身。朋友久居下位。则等待朋友一道升迁;朋友远离君主,则召唤朋友一同来做官。儒者互相推举就是如此。”
【读解】
懦者之间的互相推举,可不是结党营私。两者之间有原则的区别。
儒者不从私心出发,只以贤能为标准;不以升官发财为目的,只求辅佐君主治国安邦,自己则可进可退;不以拉帮结伙、谗谄他人为手段,只求公正平等。
小人唯权是图,唯利是图,一切为了满足一己私欲。他们之所以拉帮结伙,不过是在某一点或某几点的利益一致,一旦利益一致之处消失,大家就作鸟兽散,甚至互相争斗倾扎。他们结党只有一个目的:营私。
君子不偏不党。这是清正廉洁的基本原则、同样的,还有任人唯贤,唯贤是举。只有当一个人内心坦荡无私之时,才可能这样做。
|
|
|
|